Contact
Société de la Saskatchewan
Société historique de la Saskatchewan

[ Des histoires ]

Les textes de cette section présentent des faits méconnus de l'histoire de la Saskatchewan. Ils proviennent de plusieurs sources. Certains sont tirés du livre »La Saskatchewan de A à Z » de Richard Lapointe publié par la Société historique de la Saskatchewan en 1987. D'autres ont d'abord été publié dans l'hebdomadaire l'Eau vive dans la chronique « Un bout d'histoire » de Laurier Gareau. Des textes plus récents écrits par d'autres auteurs ont également été ajoutés à cette collection.

- A -

Abandon d'un homestead
Académie de Sion
Alambic, «bagosse» et crâne garni
À l'école en «cabouze»
Animaux de ferme
Archidiocèse de Regina
Les débuts de l'A.C.F.C.
Association Interprovinciale
Autour d'un nom
Aux grands maux les grands moyens

- B -

Bassins hydrographiques
Les bateaux à vapeur
Les batteux
Battues aux lièvres
Bennett buggies et Anderson carts
Blé : une pierre d'assise branlante
Bombardier, écoliers et bidons de crème
La Bonne Presse
Bureaux de poste

- C -

Cathédrale des blés
Centralisation scolaire
Chautauqua
Le fiasco aux chutes La Colle
Cinéma, maudit cinéma!
Cinéma, religion et vie française
Coderre, Courval et chemin de fer
Le Collège Mathieu
Le Collège Saint-François-Xavier d'Edmonton
Colonisation
Colonisation et compagnies de chemin de fer
Concours de français de l'A.C.F.C.
Coopératives
Le Courrier de l'Ouest
Le Couvent Notre-Dame du Sacré-Coeur
Cuisinier français et cuisine indienne

- D -

D'amour et de guerre...
Dans la prairie canadienne
Déménagement du Patriote de l'Ouest
Derniers troupeaux de bison
Dicton confirmé
Dix années perdues: le bon côté des années 1930

- E -

École indienne Saint-Michel de Duck Lake
Effritement d'une colonie française
Élections
En route pour Fort Walsh
Équipement agricole
Excusez-la!

- F -

Les mouvements de femmes
Ferdinand-Alphonse Turgeon et les élections de 1911
Fermes coopératives
Fers rouges
Feux de prairie
Feux de prairie
Fife Lake durant la sécheresse
Fil de fer barbelé et téléphones
Les Filles de la Providence
La Fondation fransaskoise

- G -

Gaudet, le chaufournier
Gendarmerie à cheval
Gopher ou gaufre?
Grain Growers' Grain Company
Le Grand Tronc Pacifique
Grange à l'échelle texane
Grippe espagnole
Guerre de quatorze

- H -

Halloween et bal masqué
Hirondelle de Ponteix
Hiver, froid glacial et poudrerie
Homestead au sud, homestead au nord
Hôpital Sainte-Famille de Prince Albert
Horrible accident

- I -

Imprudence d'un Breton
Incendies
Infâme conspiration
Les inspecteurs d'écoles
Instituteurs et institutrices bilingues

- J -

Jardins maraîchers du lac Jackfish
Jasmin et les excursions de moissonneurs
Journal de colonisation: Le Patriote de l'Ouest
Journée de la boucherie
Journées d'angoisse

- K -

Kermaria
Kinistino, Diefenbaker et la Prohibition

- L -

La Liberté
La Prohibition en Saskatchewan
Lac Qu'Appelle
Lac des Prairies
Laflèche et la Police provinciale de la Saskatchewan
Langue et tempérance
Le lac Laplume
Ligne de correction
Lointaine Saskatchewan
 

Willow-Bunch, le village errant

Tout à fait au sud de la province, presque sur la frontière américaine, le petit village de Willow-Bunch se niche dans une vallée peu profonde, au pied d'une vaste région montueuse qui entoure des hauteurs connues depuis longtemps sous le nom de la Montagne de Bois. Ce qui lui donne un caractère unique, c'est qu'il a grandi à partir d'un campement se déplaçant ici et là, au gré des errances d'un groupe de Métis.

- M -

Magasins à catalogue
Major Bell et sa ferme
La Marseillaise S.D. 3327
Maudit soit le Canadien Pacifique!
Médecins canadiens-français en Saskatchewan
Mère de famille et infirmière
Musique dans la communauté francophone

- N -

N.D. d'Auvergne vs. Gravelbourg
Né entre ciel et terre
Nédélec et Giscard, pêcheurs sous la glace
Noblesse et prairie
Noël entre Wolseley et Montmartre
Notre-Dame-d'Auvergne

- O -

Oeuf de Colomb
On voit grand à Big River!
Organisations coopératives
Orphelinat Saint-Patrick
«Ouinechargeurs»

- P -

Patenteux et inventeurs
Pèlerinage de Saint-Laurent
Petite Indienne
Petite Montagne à la Biche devient la Butte du Paradis
Photographes publics
Première caisse populaire
Premiers ministres et premiers ministres
Pré Sainte-Marie

- Q -

Quadrilles, cartes et catalognes
Quotidien au couvent de Prud'homme

- R -

Racines de sénéca
Radio dans l'Ouest
Ranchs de visons à Buffalo Narrows
Recettes et conseils de ma grand-mère
Remèdes populaires
Rivière La Vieille
Roi des bleuets
Roue à chien

- S -

Saint-Louis... des Métis
Les Scouts et l'Église catholique de l'Ouest
Shiloh, une colonie noire
Société de secours mutuel
Société des Artisans Canadiens-Français
Les Soeurs Grises en Saskatchewan
Les Soeurs de Jésus-Marie
Les Soeurs de Notre-Dame de Chambriac
Les Soeurs de la Présentation de Marie
Soie, monotonie et rails de feu
Le suffrage féminin
Superstition?
Sur les pistes avec les Métis

- T -

Téléphones et isolement
Tempérance
Terres du Dominion
Titanic et chevaux belges
Train Better Farming
Trappeur

- U -

Ultime sursaut
Utopie?

- V -

Vie d'une pionnière
Vierge de Notre-Dame d'Auvergne
Villes étranges
Viscount et les chevaux du Québec
Vonda : un Éden et une Mecca

- W -

Wakaw: de l'élevage à la culture
Willow-Bunch, le village errant
Wolseley: la paroisse Sainte-Anne-du-Loup

- X -

Xénophobie et racisme: le Ku Klux Klan

- Y -

Y croyait pas ça!

- Z -

Zenon Park et son moulin à scie

Soignage

Puisque la Saskatchewan est, à priori, une province agricole, il n'est pas surprenant que plusieurs des nouveaux termes qu'ont développés les Fransaskois avaient à faire avec la vie sur la ferme.

La Parlure fransaskoise a emprunté plusieurs mots français des autres régions du pays et même de l'Europe. D'autres termes nous sont venus de l'anglais. Mais, il y a certains mots qui sont uniques à la Saskatchewan.

L'archiviste francophone aux Archives de la Saskatchewan, Marie-Louise Perron, a ressorti deux mots qu'on retrouve dans plusieurs documents émanant de Bellevue. Ni l'un ni l'autre de ces deux termes ne figure dans aucun dictionnaire. Toutefois, on retrouve les sources de ces deux mots dans l'ancien français.

Le terme fondrière semble avoir été utilisé dans la région de Bellevue pour décrire les petits marais qu'on retrouvait ici et là. Comme ailleurs en province, on les appelait également des marais, des sloughs et des étangs. Et même si fondrière ne semble pas avoir été aussi populaire que les trois autres, on le retrouve quand même dans les témoignages de certains pionniers.

Marie-Louis Perron a relevé la phrase suivante d'une entrevue accordée par une pionnière de la région: «l'eau de marais ou de fondrière».

Puisque je ne pouvais trouver fondrière dans aucun dictionnaire comtemporain, j'ai décidé de vérifier mon dictionnaire Larousse de l'ancien français. Dans ce dictionnaire, on peut lire: «fondre v. (XIe siècle) Répandre, verser. Combler. Faire écrouler, renverser, détruire. Fondre, amener à l'état liquide.»

Puisque les étangs et les marais étaient formés d'eau de la fonte des neiges, on aurait commencé à les appeler des fondrières.

Un deuxième mot que Mme Perron a relevé d'entrevues effectuées dans la région de Bellevue est soignage. Ce terme était plus communément utilisé que fondrière et je me souviens l'avoir utilisé moi-même durant ma jeunesse.

Le soignage est la nourriture qu'on prépare pour alimenter les animaux de la ferme. Alors qu'ailleurs en province on parlait de la moulée, à Bellevue on disait du soignage ou encore du chop.

Dans certaines régions du sud de la Saskatchewan, on utilisait le terme soignage pour parler des bales de foin, de paille de seigle et non pas de la moulée.

Le terme soigner était utilisé couramment dans le sens «d'aller nourrir le bétail» et le terme soignage a évolué pour parler de la nourriture.

Aujourd'hui, soigner est généralement utilisé dans le sens «d'apporter des soins à une personne» ou de s'occuper de son bien-être.

Dans le dictionnaire Larousse de l'ancien français, «soignier v. (1175) S'occuper de, veiller à. Procurer, fournir. Avoir des soucis, être préoccupé. soigne n.f. nourriture.»

C'est donc de l'ancien français soigne que vient le lien avec soignage (nourriture pour animaux) qu'on retrouve dans la région de Bellevue.





 
(e0)